In die Nacht In mir wird es langsam kalt Wie lang könn’ wir beide hier noch sein Bleib hier, die Schatten woll’n mich hol’n Doch wenn wir gehen, dann gehen wir nur zu zweit Du bist alles, was ich bin Und alles, was durch meine Ader fließt Immer werden wir uns tragen Egal, wohin wir fahr’n Egal, wie tief ^föl |
Éjszaka
Lassan kihűlök Még meddig maradhatunk itt együtt Maradj itt, az árnyékok el akarnak vinni engem De ha megyünk, akkor csak együtt Te vagy minden ami én vagyok És minden ami ez ereimben folyik Együtt kibírjuk Mindegy hova megyünk Mindegy milyen mélyre Mindegy milyen mélyre ^föl
|
|
Über`s Ende der Welt Wir sind durch die Stadt gerannt Haben keinen Ort mehr erkannt An dem wir nicht Schon einmal waren
Wir haben alles ausprobiert Die Freiheit endet hier Wir müssen jezt Durch diese Wand
Verlager dein Gewicht Den Abgrund siehst du nicht
Achtung, fertig , los und lauf Vor uns bricht der Himmel auf Wir schaffen es zusammen Übers Ende dieser Welt Die hinter uns zerfällt
Wir schauen noch mal zurück Es ist der letzte Blick Auf alles,was für immer war
Komm, atme noch mal ein Es kann der Anfang sein Morgen ist zum Greifen nah
Verlager dein Gewicht Der Abgrund siehst du nicht
Achtung, fertig los und lauf Vor uns bricht der Himmel auf Wir schaffen es zusammen Übers Ende dieser Welt Der hinter uns zerfällt
Lass es alles hinter dir Es gibt nichts mehr zu verlier´n Alles hinter dir und mir Hällt uns nicht mehr auf
Verlager dein GEwicht Guck mir ins Gesicht ^föl
|
A világ végén túlra
Átrohantunk a városon Egy olyan helyet sem találtunk Ahol ne lettünk volna Már egyszer
Mindent kipróbáltunk A szabadságnak itt végeszakad Most ezen a falon Kell átjutnunk
Helyezd át a súlyodat Nem látod a szakadékot
Vigyázz, kész, rajt és fuss Kinyílik előttünk az égbolt Együtt megcsináljuk Túljutunk annak a világnak a végén Amelyik szétesik mögöttünk
Még egyszer visszanézünk Ez az utolsó pillantás Mindarra, ami mindörökké volt
Gyere, lélegezz be még egyszer Ez lehet a kezdet A holnap karnyújtásnyira van
Helyezd át a súlyodat Nem látod a szakadékot
Vigyázz, kész, rajt és fuss Kinyílik előttünk az égbolt Együtt megcsináljuk Túljutunk annak a világnak a végén Amelyik szétesik mögöttünk
Hagyd mindezt magad mögött Semmi sincs amit elveszíthetnél Az, ami mögötted és mögöttem van Már nem tud feltartóztatni minket
Helyezd át a súlyodat
Nézz a szemembe ^föl
|
Ready, set, go!
We were running through the town Our senses had been drowned No place we hadn’t been before
We learned to live and then Our freedom came to an end We have to break down this wall
Too young to live a lie Look into my eyes
Ready, set, go it’s time to run The sky is changing we are warned Together we can make it while the world is crashing down Don’t you turn around
We are looking back again Our loneliness and pain Never been so wide awake
Breathe slowly in and out so where we earned the clouds I can see the morning break
Too young to live a lie Look into my eyes
Ready, set, go it’s time to run The sky is changing we are warned Together we can make it while the world is crashing down Don’t you turn around
Leave it all behind you now The final wall is breaking down We are all it’s all about Nothing can stop us now
I promise you right know
I never let you down ^föl
|
Totgeliebt Ich halt den Brief in meiner kalten Hand Der letzte Satz war lang solang er noch brennt schau ich ihn an Mit jeder Zeile stirbt ein Gefühl was bleibt ist Finsternis ein Schauer von dir hilft nicht mehr viel
Es bringt mich um wir ham uns totgeliebt es bringt mich um weil unser Traum in Trümmern liegt Die Welt soll schweigen und für immer einsam sein Wir sind verlorn auch wenn die Mächte sich verein es ist vorbei
Die Geier kreisen über unserm Revier was nehmen wir noch mit is alles nichts wert wenn wir uns verlieren Sie kommen näher sind hinter uns her wollen dich und mich Lass mich jetzt los ich kann nicht mehr
Es bringt mich um....
Die Geier kreisen über unserm Revier töten das letzte von Dir und das letzte in mir Es bringt mich um.. ^föl
|
Halálra szeretve
Egy levelet tartok a hideg kezemben. Az utolsó mondat hosszú volt. Nézem amíg ég. Minden sorral meghal egy érzés. Ami marad az a sötétség. A borzongásod már nem sokat segít.
Tönkretesz. Halálra szerettük egymást. Tönkretesz, hogy az álmunk romokban hever. A világnak némává és elhagyatottá kell válnia, Elvesztünk akkor is ha erőink egyesülnek, Ennek már vége,
Keselyűk köröznek fölöttünk. Mit viszünk még magunkkal, hisz semminek nincs értéke, ha elveszítjük önmagunkat. Egyre közelebb jönnek. Mindenhol ott vannak, téged és engem akarnak. Engedj most el, nem bírom tovább.
Tönkretesz...
Keselyűk köröznek fölöttünk. Az utolsó élő darabkát is megölik benned És az utolsót bennem
Tönkretesz... ^föl
|
|
Spring nicht Über den Dächern ist es so kalt und so still Ich schweig deinen Namen weil du ihn jetzt nicht hören willst Der Abgrund der Stadt verschlingt jede Träne die fällt Da unten ist nichts mehr was dich hier oben noch hält
Ich schrei in die Nacht für dich lass mich nicht im Stich Spring nicht Die Lichter fangen dich nicht sie betrügen dich Spring nicht Erinner dich an dich und mich Die Welt da unten zählt nicht Bitte spring nicht
In deinen Augen scheint alles sinnlos und leer Der Schnee fällt einsam Du spürst ihn schon lange nicht mehr Irgendwo da draussen bist du verloren gegangen Du täumst von dem Ende um nochmal von vorn anzufang
Ich schrei in die Nacht für dich lass mich nicht im Stich Spring nicht Die Lichter fangen dich nicht sie betrügen dich Spring nicht Erinner dich an dich und mich Die Welt da unten zählt nicht Bitte spring nicht Spring nicht
Ich weiss nicht wie lang ich dich halten kann Ich weiss nicht wie lang
Nimm meine Hand wir fangen nochmal an Spring nicht
Ich schrei in die Nacht für dich lass mich nicht im Stich Spring nicht Die Lichter fangen dich nich sie betrügen dich Spring nicht Erinner dich an dich und mich Die Welt da unten zählt nicht Bitte spring nicht
Spring nicht Und hält dich das auch nicht zurück Dann spring ich für dich...> ^föl |
Ne ugorj
A tetők fölött olyan hideg van, és olyan nagy a csend- Némán mondom a neved. mert most nem akarod hallani. A város mélysége elnyel minden hulló könnyet. Lent már semmi sincs, ami még itt fenn tart.
Érted kiáltok az éjszakában, ne hagyj cserben. Ne ugorj. A fények nem fognak meg, ők becsapnak, Ne ugorj. Emlékezz rád és rám. A világ lent nem számít. Kérlek ne ugorj.
A szemeidben minden értelmetlennek és üresnek látszik. A hó magányosan hull, de te ezt már régen nem érzed. Valahol kint elvesztél. A végről álmodsz, hogy még egyszer előlről kezd.
Érted kiáltok az éjszakában. ne hagyj cserben, Ne ugorj. A fények nem fognak meg, ők becsapnak, Ne ugorj. Emlékezz rád és rám. A világ lent nem számít, Kérlek ne ugorj, Ne ugorj.
Nem tudom még meddig tudlak visszatartani. Nem tudom meddig.
Fogd meg a kezem. Mégegyszer nekikezdünk. Ne ugorj.
Érted kiáltok az éjszakában, ne hagyj cserben, Ne ugorj. A fények nem fognak meg, ők becsapnak, Ne ugorj. Emlékezz rád és rám. A világ lent nem számít, Kérlek ne ugorj.
Ne ugorj. És ha ez sem tart vissza,
Akkor leugrok érted... ^föl
|
|
Heilig
ich halt mich wach..... für dich
wir schaffens nicht beide...du weisst es nicht Ich geb' mich jetzt für dich auf mein letzter Wille hilft dir raus bevor das Meer unter mir ........zerbricht ich glaub an dich
Du wirst für mich....... immer heilig sein Ich sterb'............. für uns're Unsterblichkeit meine Hand .............von Anfang an über dir........ich glaub an dich du wirst für mich...........immer heilig sein
du brichst die kälte........wenn du sprichst mit jedem hauch von dir.......erlöst du mich wir sehen uns wieder......irgendwann atme weiter.....wenn du kannst auch wenn das meer.....unter dir zerbricht ich glaub an dich
du wirst für mich....immer heilig sein....
ich schau durchs meer......und seh dein licht.....über mir ich sinke....ich sinke....weg von dir
schau......mir nicht mehr....hinterher glaub an dich ich glaub an dich
du wirst für mich ... immer heilig sein. ^föl
|
Szent
ébren maradok... érted
nem fog menni mindkettőnknek... ezt te nem tudod föladom magam érted az utolsó akaratom majd segít neked mielőtt a tenger... összecsap alattam bízok benned
Számomra mindig... szent leszel Meghalok... a halhatatlanságunkért A kezem... kezdettől fogva Feletted őrködik... bízok benned számomra mindig... szent leszel
megtöröd a hideget... ha beszélsz minden lehelleteddel... megváltasz majd újra látjuk egymást... valamikor lélegezz tovább... ha tudsz akkor is ha a tenger... összecsap alattad bízok benned
számomra mindig... szent leszel
átnézek a tengeren... és látom a fényedet... felettem süllyedek... süllyedek... messze tőled
nem nézek.. többet... hátra bízok benned bízok benned
számomra mindig... mindig szent leszel ^föl
|
|
Wo sind eure Hände
Ich hör' alles ist so wichtig. Schon klar die anderen machens auch. Jaja,ganz genau ist richtig. Glaub ruhig,dass ich euch das glaub. Zurück & dann wieder nach vorne. Ok wird schon richtig sein. Bleib stehn,weil du sonst verloren bist! Lauf los aber nicht zu weit!
Mein Kopf ist voll bis oben. Meine Schatten holen mich ein. Ich hör 1.000 Diagnosen. Jaja,schon klar,egal!
Heute sind wir hier. Die Welt bleibt vor der Tür. Was jetzt zählt seid ihr. Wo sind eure Hände? Chaos im System. Auch wenn wir untergehen, ich will euch alle sehn. Wo sind eure Hände? Eure Hände-eure Hände.
Ich hör' du kannst dich drauf verlassen. Frag nicht alles ist geplant. Dass was mir morgen passieren wird, habt ihr doch gestern schon geahnt.
inks,rechts,oben,unten. Ich komm nirgendwo an. Ich hör' 1.000 Diagnosen. Jaja,schon klar,egal.
Heute sind wir hier. Die Welt bleibt vor der Tür. Was jetzt zählt seid ihr. Wo sind eure Hände? Chaos im System. Auch wenn wir untergehen, ich will euch alle sehn. Wo sind eure Hände?
Heute sind wir hier. Wo sind eure Hände? Die Welt bleibt vor der Tür. Wo sind eure Hände? Chaos im System. Ich will euch alle sehen. Jaja,schon klar,egal. ^föl
|
Hol vannak a kezeitek?
Azt hallgatom, hogy ez meg az milyen fontos. Oké, tiszta, más is ezt csinálja. Igenigen, pontosan, teljesen igaz. Higgyétek nyugodtan, hogy elhiszem nektek. Vissza, aztán újra előlről. Ok, most jó lesz. Maradj egy helyben, különben elveszel! Rajta, fuss, de ne túl messze!
Már tele van a fejem ezzel. Az árnyékaim utolérnek. Többezer okos megállapítást hallok. Igenigen, már értem, tök mindegy!
Ma itt vagyunk A világ az ajtón kívül marad Most csak Ti számítotok Hol vannak a kezeitek? Káosz a rendszerben Akkor is látni akarlak titeket, ha lemegyünk. Hol vannak a kezeitek? A kezeitek- a kezeitek
Azt hallom hogy te begbízol benne. Ne kérdezz, minden meg van tervezve. Már tegnap tudtátok, mi fog ma történni velem.
Bal oldalt, jobb oldalt, fent, lent. Sehova sem érkezem.
Igenigen, már értem, tök mindegy!
Ma itt vagyunk A világ az ajtón kívül marad Most csak Ti számítotok Hol vannak a kezeitek? Káosz a rendszerben Akkor is látni akarlak titeket, ha lemegyünk. Hol vannak a kezeitek?
Ma itt vagyunk Hol vannak a kezeitek? A világ az ajtón kívül marad. Hol vannak a kezeitek? Káosz a rendszerben. minnyájatokat látni akarom Igenigen, érthető, tök midnegy. ^föl
|
|
Stich ins Glück
Draußen wirds schon hell Sie ist noch da,wo keiner stört Ihr Happy Birthday hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört Willst du dich fliegen sehen im Licht der Dunkelheit Öffne dein Geschenk und alles liegt bereit Augen zu und durch
Ihr erster Stich ins glück Die Wunde bleibt für immer Ihr goldener Augenblick Und jedesmal wirds schlimmer Schatten im Licht nehm mir die Sicht Sie kommt nicht mehr zurück
Draußen wirds schon hell Doch ihre Nacht endet nicht Irgendeine Hand streicht über ihr Gesicht Immer wenn es wehtut ist sie ganz allein Doch nachdem letzen Mal hat sie nicht mehr geweint Augen zu und durch
Und noch ´n Stich ins Glück Die Wunde bleibt für immer Ihr goldener Augenblick Und jedesmal wirds schlimmer Schatten im Licht nehm mir die Sicht Sie kommt nicht mehr zurück
Nach jedem letzen Mal brauch sie´s nochmal -nochmal Nach jedem letzen Mal brauch sie´s nochmal -nochmal Ein letztes Mal
Alle gucken zu Es ist ihr scheißegal Sie brauch´s nochmal Ihr letzter Stich ins Glück Die Wunde bleibt für immer Ihr goldener Augenblick Der Letzte in ihrem Zimmer Schatten im Licht nehm mir die Sicht Sie kommt nicht mehr zurück Zurück
Der Himmel zieht sich zu Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt... ^föl |
Szúrás a boldogságért
Kint lassan világosodik. Ő még ott van, ahol senki nem zavarja. A tegnap éjjeli "boldog szülinapot" már nem hallotta. Látni akarod magad repülni a sötétség fényében. Nyisd ki az ajándékod és már kész is. A szemed becsukódik és már egy másik világban vagy.
Az első szúrás a boldogságért. A seb örökké megmarad. Az arany pillanat. És minden alkalommal egyre rosszabb lesz. Árnyékok a fényben. Nézz rám. Ő már nem jön vissza.
Kint lassan világosodik, De neki nem ér véget az éjszaka. Valakinek a keze az arcát cirógatja. De ha valami fáj, mindig teljesen egyedül van. De a legutolsó után, már nem sírt többet. A szemed becsukódik és már egy másik világban vagy.
És még egy szúrás a boldogságért. A seb örökké megmarad. Az arany pillanat. És minden alkalommal egyre rosszabb lesz. Árnyékok a fényben. Nézz rám. Ő már nem jön vissza.
Minden utolsó után szüksége van még egyre - mégegyszer. Minden utolsó után szüksége van még egyre - mégegyszer. Utoljára.
Mindenki figyel. De neki már tök mindegy. Szüksége van még egyre, Az utolsó szúrására a boldogságért. A seb örökké megmarad. Az arany pillanat. Az urolsó a szobájában. Árnyékok a fényben. Nézz rám. Ő már nem jön vissza vissza
A menny bezárul. Az utolsó álma Meg nem álmodott marad... ^föl
|
|
Ich brech aus
Ich hab heut 'nen andern Plan & der geht dich gar nichts an. Ich halt ihn fest in meiner Hand Mit dem Rücken an der Wand,an der Wand. Ich gib dir an mir die Schuld. Hab das alles nie gewollt. Lässt mir keine andre Wahl. Das ist jetzt das letzte Mal,das letzte Mal.
Ich fühl' mich claustrophobisch eng. Mach Platz bevor ich mir 'n Ausweg spreng. Du hälst mich nich auf. Ich brech aus,ich brech aus!
Ich warne dich verfolg mich nicht. Die Welt ist glücklich ohne dich. Was du wolltest ist krepiert. Ich bin das was jetzt passiert,was jetzt passiert. Lyrics Kalter Schweiß auf deiner Stirn. Du kannst mich jetzt schreien hörn. Lyric Gleich ist für dich alles aus. Ich zieh dir den stecker raus,den stecker raus.
Ich fühl' mich claustrophobisch eng. Mach Platz bevor ich mir 'n Ausweg spreng. Du hälst mich nich auf. Ich brech aus,ich brech aus!
Deine Lügen sind erzählt. Dein letzter Schuss hat mich verfehlt. Es ist zu spät-viel zu spät. Du lässt mir leider keine wahl, dass war jetzt das letzte mal.
Ich fühl' mich claustrophobisch eng. Mach Platz bevor ich mir 'n Ausweg spreng. Du hälst mich nich auf. Ich brech aus,ich brech aus! Ich fühl' mich claustrophobisch eng. Mach Platz bevor ich mir 'n Ausweg spreng. Du hälst mich nich auf. Ich brech aus,ich brech aus,ich brech aus! ^föl |
Kiszabadulok
Mára más terveim vannak, amihez neked semmi közöd. Erősen tartom a kezemben. Háttal a falnak, háttal a falnak. A bűneim közé kerülsz. Én sosem akartam ezt. Nem hagysz más választási lehetőséget. Ez az utolsó alkalom, az utolsó alkalom.
Kényelmetlenül kevés a hely. Adj helyet mielőtt kereket oldok. Nem tarthatsz föl. Kiszabadulok, kiszabadulok!
Figyelmeztetlek, ne kövess Boldog vagyok nélküled Amit akartál nem létezik. Ez vagyok én ami most történik, ami most történik. Hideg veríték a homlokodon. Most hallhatsz ordítani. Számodra ennyi volt, Kioltom az életedet, az életedet.
Kényelmetlenül kevés a hely. Adj helyet mielőtt kereket oldok. Nem tarthatsz föl. Kiszabadulok, kiszabadulok!
A hazugságaid kiderültek. Elhibáztad az utolsó lövésedet. Már késő-túl késő. Nem hagysz más választási lehetőséget. ez volt az utolsó.
Kényelmetlenül kevés a hely. Adj helyet mielőtt kereket oldok. Nem tarthatsz föl. Kiszabadulok, kiszabadulok! Kényelmetlenül kevés a hely. Adj helyet mielőtt kereket oldok. Nem tarthatsz föl. Kiszabadulok, kiszabadulok, kiszabadulok! ^föl
|
|
Reden <>Hallo du stehst in meiner Tür es ist sonst niemand hier ausser dir und mir ok komm doch erstmal rein der Rest geht von allein ....in Zimmer 483
hier drinnen ist niemals richtig Tag das Licht kommt aus der Minibar und morgen wirds hier auch nicht hell ...willkommen im Hotel!
Wir wollten nur reden und jetzt liegst du hier und ich lieg daneben...reden....reden
komm her wir werden nicht gestört das hab ich schon geklärt...don´t disturb Egal........wo wir morgen sind die Welt ist jetzt hier drinnen....leg dich wieder hin
Ich hör dir zu., seh dein Gesicht deine Lippen, öffnen sich Red langsam, bitte nicht zu schnell .......willkommen im Hotel!
Wir wollten nur....
Vor der Tür Alarm....die ganze Welt ruft an alle zerren am mir.........ich will mit keiner ausser dir. ....reden .....reden ^föl> |
Beszélgetni
Heló az ajtómban állsz senki nincs itt rajtad és rajtam kívül ok, először gyere csak be a többi majd megy magától ... a 483as szobában
itt bent nincsenek rendes napok a minibárból szűrődik ki a fény és holnap sem lesz világos ... üdvözlet a szállodában!
Csak bezsélgetni akartunk és most itt fekszel és én melletted... beszélgetni...beszélgetni
gyere ide, nem fognak zavarni minket világosan megmondtam... "ne zavarjanak" mindegy... hol leszünk holnap a világ csak az ami ittbent van... feküdj csak le
hallgatlak, nézem az arcodat az ajkaid kinyílnak beszélj lassan, kérlek ne túl gyorsan ...üdvözlet a szállodában!
Csak... akartunk
Az ajtó előtt megszólal a riasztó... az egész világ hív minden szétfeszít ... rajtad kívül senkivel nem akarok ...beszélgetni... beszélgetni ^föl
|
|
< style="font-family: verdana; color: rgb(102, 102, 102);">Nach dir kommt nichts
Meine beste Sünde Geht durch die Tür Ich bin schwer verletzt und süchtig nach ihr Ich fühl mich besessen Und verlorn Vergessen wie nie geborn Zerfetz dein Tagebuch Ich find mich nicht auch wenn ich such denn
Nach dir kommt nichts Unsern ersten Tag verfluch ich Nach dir kommt nichts Alles Neue macht mich fertig Nach dir kommt nichts Ich will das nicht Du bist und warst und wirst nie wieder alles sein Ich hasse dich
Du bist wie ´n Alptraum Der mich träumt Hab von deinem Trip den Absprung versäumt
Ich bin besessen von deinem Fluch Vergessen hab ich versucht Zerfetz dein Tagebuch Ich find mich nicht auch wenn ich such,denn
Nach dir kommt nichts Unsern ersten Tag verfluch ich Nach dir kommt nichts Alles Neue macht mich fertig Nach dir kommt nichts Ich will das nicht Du bist und warst und wirst nie wieder alles sein Ich bin und war und werd nie wieder glücklich sein Lass mich Verlass mich endlich Ich hasse dich
>Nach dir kommt nichts
Nach dir kommt nichts Unsern ersten Tag verfluch ich Nach dir kommt nichts Alles Neue macht mich fertig Nach dir kommt nichts Ich will das nicht Du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
Nach dir kommt nichts Unsern ersten Tag verfluch ich Nach dir kommt nichts Alles Neue macht mich fertig Nach dir kommt nichts Ich will das nicht Du bist und warst und wirst nie wieder alles sein Ich bin und war und werd nie wieder glücklich sein Ich hasse dich.. ^föl
|
Utánad semmi sincs
A legnagyobb bűnöm kisétál az ajtón Súlyosan megsebesültem és főggő lettem miattad Megszállottnak és elveszettnek érzem magam Soha meg nem születettként elfelejtenek Rongyossá forgatom a határidőnaplód Nem találom magam még akkor sem ha keresem, mert
Utánad semmi sincs Elátkozom az első napunkat Utánad semmi sincs Minden ami új kikészít Utánad semmi sincs Nem akarom ezt Vagy és voltál de már sosem leszel a minden Utállak
Olyan vagy mint egy rémálom ami megálmodott engem A kábításod miatt nem tudtam kiszállni
meszállott vagyok az átkod miatt Próbáltam felejteni Rongyossá forgatom a határidőnaplód Nem találom magam még akkor sem ha keresem, mert
Utánad semmi sincs Elátkozom az első napunkat Utánad semmi nincs Minden ami új kikészít Utánad semmi sincs Nem akarom ezt Vagy és voltál de már sosem leszel a minden Vagyok és voltam és már sosem leszek szerencsés Hagyj engem Hagyj el engem végre Utállak
Utánad semmi sincs
Utánad semmi sincs Elátkozom az első napunkat Utánad semmi sincs Minden ami új kikészít Utánad semmi sincs Nem akarom ezt Vagy és voltál de már sosem leszel a minden
Utánad semmi sincs Elátkozom az első napunkat Utánad semmi sincs Minden ami új kikészít Utánad semmi sincs Nem akarom ezt Vagy és voltál de már sosem leszel a minden Vagyok és voltam és már sosem leszek szerencsés Utállak... ^föl
|
|
Wir sterben niemals aus
Viel zu viel Liebe an der Musik viel zu viele Grenzen undbesiegt so viel wird Gedanken und Wörter nicht beendet ich glaube nicht, dass das bald endet
Wir bleiben immer schreibn uns in die Ewigkeit ich weiß das immer irgendwo was bleibt wir fühlen wir sind fürs Ende nicht bereit wir sterben niemals aus ihr tragt uns bis in alle Zeit
Macht ihr für uns weiter wenn wir nicht mehr könn werdet ihr unsere sätze in die ewigkeit beenden jetzt hab ich keine angst mehr nach vorn zu sehn denn ab heute weiß ich das wir nicht einfach so gehn wir bleiben immer.....
ich weiß das irgendwas bleibt n bisschen von mir ich bin mir ganz sicher es bleibt was von dir für immer.....für immer wir bleiben immer...
und immer ich weiß das immer irgentwo was bleibt wir fühlen wir sind fürs ende nicht bereit wir sterben niemals aus sowas wir wir geht nie vorbei
^föl
|
Sosem tűnünk el
Túlságosan sok érzelem a zene iránt. Túlságosan sok le nem győzött akadály. Olyan sok gondolat és befejezetlen szavak. Nem hiszem, hogy ez hamarosan véget ér.
Örökké itt maradunk, beírjuk magunkat az örökkévalóságba. Tudom, hogy mindig marad valami valahol. Úgy érezzük, hogy nem állunk készen a végre. Sosem tűnünk el. Az idők végéig őriztek minket.
Menjetek tovább, ha mi már nem tudunk. A mondatainkat majd az örökkévalóságban fejezitek be. Már nem félek előre tekinteni, mert mától tudom, hogy nem csak úgy megyünk. Örökké megmaradunk...
Tudom hogy valami megmarad, egy kevés belőlem. Biztos vagyok benne, hogy marad belőlem valami. örökké...örökké örökké megmaradunk...
És mindig...
| | |